Õpi hispaania keelt teleri ees

Photo by cottonbro on Pexels.com

Jah, ärge vedage oma digiboksi välismaale kaasa, selle asemel sukelduge täielikult keelemerre ja laske hispaania keel (või mistahes muu keel) kõrvadest sisse.

Ma olen ikka toonitanud, et jutust arusaamist saab õppida ikka kuulates ja rääkimist vesteldes. Niisiis alustage juba täna. Kui te veel plaanite teise riiki elama asumist, siis saate juba praegu interneti kaudu hispaaniakeelseid telekanaleid ja lastesaateid vaadata.

Ma soovitangi alustada just multifilmidest! Need on lihtsa sõnavaraga ja piltlikud. Asuge neid vaatama koos kogu perega.

Minu lemmikud on: Peppa Pig, El pequeño reyno de Ben y Holly ja Bing. See viimane on eriti hea, et harjutada mineviku vormi ja sündmuste kirjeldamist. Soovitan lülitada sisse ka subtiitrid, kuigi need pole eriti täpsed, aga siiski aitavad nad paremini jutust aru saada.

Lülitume nüüd filmide lainele. Netflixis on ka palju huvitavaid Hispaania filme. Toon siin mõned näited:

Vivir dos veces

(Live Twice, Love Once) – 2020 – Hispaania – 1h 41m – komöödia/draama (alates 15 eluaastast)

Pärast seda, kui Emiliol diagnoositi alzheimeri tõbi, otsib Emilio oma pere abiga taaskohtumist oma nooruspõlve armastusega.

Diecisiete

(In family I trust) – 2019 – Hispaania – 1h 39m – draama – (alates 12 eluaastast)

17-aastane poiss põgeneb alaealiste kinnipidamiskeskusest varjupaigast pärit koera otsimiseks, kellega ta sõbrunes. Tema vanem vend ühineb otsingutega.

Durante la tormenta

(Mirage) – 2018 – Hispaania – 2h 9m – psühholoogiline põnevik (alates 15 eluaastast)

Häire kahe erineva ajavahemiku vahel tekitab murettekitava liblikaefekti. Selle tulemusena on õnnelikult abielus emal Veral võimalus päästa 25 aastat varem tema majas elanud poisi elu. Tema heateo tagajärjed käivitasid aga ahelreaktsiooni, mis paneb ta ärkama uues reaalsuses, kus tema tütar pole kunagi sündinud ja tema mees teda isegi ei tunne. Võidujooksul ajaga peab ta poisi elu päästes täpselt välja selgitama, mis muutis kõike, kuid samal ajal saab ta oma uuest vaatenurgast teada, et tema endine elu polnud midagi muud kui miraaž.

Veel võite leida seriaale, nagu:

Sabuesos

Sabuesos räägib noorest eradetektiiviks pürgivast Albertost ja tema koerast Max. Koos moodustavad nad kummalise meeskonna, kes on pühendunud kõige keerulisemate juhtumite lahendamisele, täites seega oma elu unistuse: luua oma detektiivibüroo. Lemmikloomaga komöödia kogu perele.   

El ministerio del tiempo

“Ajaministeerium” on autonoomne ja salajane valitsusasutus, mis sõltub otseselt valitsuse eesistujariigist. Sellest teavad ainult kuningad, presidendid ja eksklusiivne hulk inimesi. Teiste aegade läbimine toimub ministeeriumipatrullide valve all olevate väravate kaudu. Selle eesmärk: avastada ja takistada minevikust sissetungijate jõudmist meie olevikku – või vastupidi -, et kasutada ajalugu oma huvides. Selleks peavad patrullid rändama minevikku ja neid takistama.

Lisaks hispaania keele õppimisele on see väga huvitav sari, et õppida natuke tundma riigi ajalugu ning selle tegelasi ning sündmusi.

Head teleka vaatamist ja õppimist! Ärge unustage ka sõbraga jagamast, kes on huvitatud hispaania keele õppimisest.

Müstiline lauamäng La oca

Täna tahtsin rääkida sellisest populaarsest hispaania lauamängust, nagu La oca (hani). On teooriaid, mis väidavad, et selle mängu esiisa pärines Kreekast, nagu viitab Phaistose saviplaat, mille vanuseks arvatakse umbes 2000 enne Kristust.

Aga juba kindlam väide on see, et La oca mäng on tegelikult sümboolne Santiago palverännutee ja seda toetavad arvukad hääled, mis osutavad Templirüütlite ordule kui selle mängu autoritele. See on meelelahutus, mis tegelikult oleks Camino de Santiago sümboolne juhend või krüpteeritud kaart. 63 ruutu sellel mängul, nagu sillad, kirikud, kindlused, jne. on erinevad etapid Santiago palverännuteel.

Mina ise elasin pikki aastaid Estella linnas, kust see palverännutee läbi läks ja mida mööda ma iga päev tööle sõitsin (Pamplonasse). Väga uhke keskaegne sild ja tänu sillale ka linna nimi Puente la Reina (Kuninganna sild) on üks vaatamisväärsus omaette.

Puente la reina sild

Logroño linnas on aga Santiago platsil suured täringud ja lauamängu ruudud.

Plaza de la Oca o Plaza de Santiago Logroño

Minu tütrele, kes on hetkel viiene, meeldib see mäng väga ja ta võidab millegipärast peaaegu alati. Mõnikord jõuab ta enne lõppu kui teised veel alustavad teekonda.

Proovi mängida interaktviiset Oca mängu siin.

La oca mängureeglid:

Kes esimesena jõuab viimase hane ruuduni (hane aeda), on võitnud. Osa ruute on erilised, kust saab kiiremini edasi või siis hoopis saadetakse tagasi, osadel ruutudel on karistus, seal peab kinni istuma, jäädes vahele täringu viskamisel.

La oca (hani)

Kui satud ruudule oca, tõstad nupu järgmise hane peale ja ütled: „De oca a oca y tiro porque me toca.“  (Hanelt hanele ja viskan, sest on minu kord). Seejärel viskad täringut uuesti ja käid edasi.

El puente (sild)

Kui satud sillale, siis tõstad ka oma nupu järgmisele sillale ja ütled: „De puente a puente y tiro porque me lleva la corriente!“ (Sillalt sillale ja viskan, sest vool viib mind kaasa). Uuesti on sinu kord täringut visata ja edasi liikuda.

La posada (võõrastemaja)

See asub tavaliselt ruudul 20. Sellele ruudule sattudes jääd kaks viskekorda vahele.

El pozo (kaev)

Kaevu kukkudes jääd jälle kaks korda vahele või kui teine mängija ka kaevu peale satub, siis saab esimene välja.

Los dados (täringud)

Need on tavaliselt ruutudel 26 ja 53. Sattudes täringute peale liigutad järgmise (või eelmise) täringu ruudu peale ja ütled: „De dado a dado y tiro porque me ha tocado!“ (Täringult täringule ja viskan, sest on minu kord.“) Ka siin saad uuesti täringut visata ja edasi käia.

El laberinto (labürint)

Labürint asub ruudul 42, kui satud labürindi peale, pead minema tagasi ruudule 30 ja ütlema „Del laberinto al 30“

La cárcel (vangla)

Vanglas jääd 3 korda vahele.

La calavera o la muerte (pealuu või surm)

Selle koha pealt saadetakse tagasi algusesse ja pead uuesti alustama.

El jardín de la oca (hane aed)

See on viimane ruut ja kes esimesena selle peale maandub, on võitnud. Hane parki saab ainult siis, kui viskad täringuga täpse arvu punkte. Kui aga on punkte üle, pead tagasi astuma, vastavalt punktide arvule.

Ära unusta jagamast ka sõbraga, kellele lauamängud meeldivad. 🙂

Mul pole aega hispaania keelt õppida

Me võime hispaania keele õppimise asendada ükskõik mis muu eesmärgiga, näiteks kaalust alla võtmisega, joogakursusel käimisega või mis iganes veel.

Photo by Jordan Benton on Pexels.com

Aga on inimesi, kes oma eesmärgid saavutavad ja on teistest tublisti ees. Mida nemad siis teisiti teevad? Hispaania keeles on selline ütlus: Quien madruga, Dios le ayuda, ehk siis Kes varakult ärkab, seda aitab Jumal. Tõesti, on inimesi, kellele varajane ärkamine üldse ei sobi, sest nad on ööinimesed. Kui sa oled öökull, siis ehk peaksid oma õhtused toimetused üle vaatama.

Aga minul tuleb üldiselt küll üsna varakult uni peale ja pea enam peale kella 9 ei võta, et midagi tarka ära teha. Siis ei tasugi poole ööni telekat vaadata ja üritada varem üles tõusta. Üks minu õpilastest on Kella 5 klubi asutaja Eestis ja minu jaoks väga inspireeriv inimene. Tal on kindlad (ja reaalsed eesmärgid) seatud ja ta töötab metoodiliselt, et neid saavutada. Jah, ta tõuseb kell 5 üles ja tal on aega peale talisupluse harrastamise ka õppida. Peale hispaania keele õpib ta veel uut eriala ja tal on kaks väikest last, kelle kasvatamisest ja aktiivselt osa võtab. Peale selle muidugi veel töö ja oma ettevõte.

Nii, miks siis mõned suudavad ja saavutavad oma eesmärke ja teised leiavad alati mingi vabanduse, miks asju edasi lükata. „Ma hakkan hispaania keelt õppima kevadel, praegu pole üldse aega kahjuks.“ – selliseid sõnumeid sain mitmelt inimeselt, aga siiani pole neist kippu ega kõppu. Ju siis jälle ei ole aega. Suvi on peaaegu käes ja inimestel algavad varsti puhkused, minu arust ideaalne aeg tegeleda keeleõppega, teha midagi teistmoodi kui tavaliselt. Aga ikkagi, aeg läheb kuhugi ära ja ei jõuagi midagi tehtud. Tuleb tuttav ette? Mul on ka nii juhtunud mõne asjaga, aga siis ma istun maha ja mõtlen selgeks, kui oluline see asi minu jaoks on, mida ma oleksin nõus selle nimel ohverdama, mis ajaks ma selle eesmärgi (reaalselt) kavatsen saavutada. Ja siis otsustan, kas ma võtan selle nimel midagi ette või mitte. La fuerza de voluntad on hispaania keeles tahtejõud. Kas leiad selle endas?

Kõigepealt soovitan kriitilise pilguga oma päev ja toimetused üle vaadata. Kas märkad, mitu korda päevas lappad sotsiaalmeediat? Mitu tundi, minutit vaatad päevas telekat, Netflixi? Kas saaks midagi ära jätta, asendada? Kas suudaksid tunni varem üles ärgata, et värske peaga õppida? Kas sõidad päevas pikki otsi autoga, bussiga ja mida sa selle aja jooksul teed, kuulad? Mõni inimene seletab, et tal pole aega tunniväliselt üldse õppimisega ja üle kordamisega tegeleda, sest praegu on kevad ja ta kasutab iga vaba minuti külvamise ja istutamise peale. Arusaadav, aga seda saaks teha kõrvaklapid peas! On olemas suurepäraseid podcaste ja audio-vestmikke, mille abil saab õppida ainult kuulates, samal ajal kui sõidad kuhugi, ootad kuskil või tegeled mingi füüsilise tegevusega. Näiteks siin on üks hispaania keele podcast: https://coffeebreaklanguages.com/, vali sealt podcasti sektsioon ja edasi sinu tasemele vastav osa.

Hispaaniakeelse muusika kuulamine on ka väga hea mõte ja samas on see ka meeldiv tegevus. Kui ühendada meeldiv kasulikuga, on tulemused kindlasti paremad. Sinu hispaania keele facebooki grupis jagan ka aeg-ajalt toredaid laule, liitu sellega ja saad teada esimesena, kui blogis on uus postitus või leidsin mõne toreda laulu, mida kuulata. Võid muidugi ka ise Youtube’is otsida. Kas tunned mõnda Hispaania- või Ladina-Ameerika lauljat? Näiteks Enrique Iglesiase laule lastakse ka Eesti raadiokanalitel. Otsi üles tema hispaaniakeelsed laulud. Võid sirvida ka muusikastiilide järgi: rock español, pop latino, flamenco pop. Mulle meeldivad väga näiteks: Alvaro Soler, Chayanne ja bändid, nagu Estopa, La oreja de Van Gogh, Celtas cortos, Jarabe de palo, jne.

Minu hispaania keele tundides töötame päris palju lauludega. Näiteks see laul: „Mario neta“ on üks ühiskonnakriitiline punk-rock stiilis laul. Laadi selle laulu materjal alla siit. Pärast saad oma kätt proovida interaktiivses keskkonnas Lyricstraining.

Loodan, et inspireerisin sind ja just nüüd tekkis sul tahtmine oma mistahes eesmärgi nimel tööd tegema hakata. Alusta juba täna!

Kuidas minu sõbrad vahetasid makaronid hakklihaga hispaania toitude vastu välja

Mul on üks sõber ja klient, kes põhimõtteliselt toitus makaronidest ja hakklihast, sest ta oli nii harjunud. Hispaanias elades ja poes käies ei osanud ta nendest headest asjadest, mida siin toidupoes müüakse, midagi erilist peale hakata.

Mulle meenus, kui minu käest jutukäigus kunagi ammu küsiti , et mis tüüpilisi roogasid valmistatakse Eestis ja kahjuks mulle peale hapukapsa, mida jõuludeks valmistati kodus, muud pähe ei tulnudki. Aga kuna hispaanlased ei tea midagi hapukapsast, siis nad vist aru ei saanudki, mida see toit endast kujutab. No kindlasti on nüüd kõik kokkamishuvilised kohe valmis vastu vaidlema, et ka Eestis on maitsvad toidud ja kindlasti ka see nii on. 😊

Hispaanias on väga rikkalik kulinaaria ja toiduvalmistamine on omaette sotsiaalne ettevõtmine. Eriti laupäeviti, kui käiakse koos ja valmistatakse kambapeale paellat või ükskõik mis muud head ja paremat. Mulle meeldib ka kokkamine ja erinevates Hispaania maakondades elades olen korjanud retsepte siit ja sealt.

Aeg-ajalt soovitan ka oma õpilastele, klientidele ja muidu sõpradele mõnda maitsvat hispaania retsepti. Nii soovitasin ka Taavile, kelle toidulaud oli muidu väga üksluine, ühte kartulipudru retsepti hispaania moodi, millest sai kohe tema absoluutne lemmik. Hakkliha ja makaronid vahetati põhimõtteliselt „Patatas revolconase“ vastu välja.

Seda toitu ma proovisin esimest korda baaris tapasena, kui elasin Extremadura maakonna põhjaosas, Hervasis. Üks väike armas maalilise loodusega mägiküla. Hervás on suvel turiste täis, vaatamisväärsusteks on selle küla juudikvartal, kristallselged jõed, Pinajarro mägi 2100m ja kastanimetsad. Panen mõne pildi ka.

Extremaduras on baaris käimine väga odav lõbu, umbes 10 aastat tagasi sai seal 75 eurosendi eest väikese õlu või veini ja suupiste. Valida oli näiteks savikausikestes pakutavate lihapallidega tomatikastmes, „morro frito“ (praetud lehmanina), vorstikesed veinikastmes või siis need samad „patatas revolconase“ vahel, mille peal on seakrõmpsud.

Proovi siis ise ka järgi ja sa ei kahetse seda. Siin on see retsept:

Koostisosad:

  • 2-3 kartulit
  • 1 loorberileht
  • 1 tl paprikapulbrit (Pimentón de la Vera)
  • 3 küüslauguküünt
  • oliivõli
  • seapekk (soolatud, vinnutatud) või bacon

Valmistamine:

Keeda kartulid koos loorberilehe ja kahe küüslauguküünega. Samal ajal prae panni peal seapekk mõnusalt krõmpsuks. Korja seapekk panni pealt taldrikule ja vala üleliigne rasv ära. (Võid kasutada seda hiljem näiteks muna praadimiseks.)

Kui kartulid on pehmed, prae panni peal viilutatud küüslauku ja lisa paprikapulber. Kaks sekundit hiljem kalla kulbiga peale kartuli leem (kogust tuleb timmida silma järgi), seda tuleb teha kiiresti, muidu paprikapulber kõrbeb ära. Lisa pannile keedetud kartulid ja tambi need pudruks. Puder võib jääda pisut tükiline.

Serveeri taldriku peale või savinõusse. Kaunista pealt seakrõmpsudega ja lase heamaitsta!

Kui meeldis, siis võiksid ka kommentaari lisada või sõbraga jagada. 😉

5 nippi, kuidas tuua Hispaania omale koju

Kui toppasid siia, sest sul on huvi hispaania keele vastu, oled õiges kohas. Juhul kui elad Eestis või kuskil mujal ja mitte Hispaanias, siis soovitaksin sulle mõningaid nippe, kuidas Hispaania endale lähemale tuua. Ma olen alati arvanud, et õpiku sirvimine on ainult väike osa keele omandamisest. Mida siis veel vaja teha on?

Esiteks soovitaksin sul teha väike analüüs, milleks sul hispaania keelt vaja on: näiteks on plaan kolida Hispaaniasse elama või tahaksid reisida aeg-ajalt hispaania keelt kõnelevatesse riikidesse, või sul on siin sõbrad ja tahaksid nendega suhelda, või isegi elu armastus…  Olenevalt sellest, valiksid siis sobiva strateegia ja keeleõppe meetodi. Esita ka küsimusi, kas mul on vaja ainult suulist keeleoskust või mõlemat? Kui kiiresti oleks vaja keelt kasutama hakata, mis olukordades?

Kui juba on selge, milleks ja millal on vaja hispaania keelt oskama hakata ja mis tasemel, siis tuleks asuda tegutsema, jah, tegutsema. Ei piisa vaid keelekursusele ennast kirja panemisest. Mida siis ikkagi teha, et jõuda oma eesmärkideni?

  • Kasuta oma kujutlusvõimet. Mulle on alati meeldinud asju ette kujutada. Enne mingit sündmust ma tavaliselt mängin selle mõttes läbi, kujutan ette, mida mulle öeldakse ja mida ma selle peale vastaks ja seda kõikide detailidega. Kui sul pole kellegagi oma hispaania keelt praktiseerida, siis tee seda oma mõtetes. Kas oled tähele pannud, et sa mõtled pidevalt mingeid mõtteid? Sa saad ka peale oma emakeele veel muudes keeltes mõelda, see on võimalik! Kui sul on mingi sõnavara omantatud, siis hakka kohe moodustama lauseid. Mõtle, mis lauseid sul vaja on ja mis olukordades. Kujuta seda olukorda ette ja pane kõik oma teadmised proovile.
  • Järgmine etapp oleks leida endale inimesed, kellega praktiseerida. Nii tegin ka minagi kunagi, kui olin veel 18. Ma käisin hommikuti Rahvusraamatukogus hispaania keele õpikut uurimas ja õhtul olin tööl restoranis Controvento. See on küll itaalia restoran, aga kokad olid siis ladina-ameeriklased. Nii sain natuke mõlemat keelt õpitud. Veidi aega hiljem leidsin ka mõne kirjasõbra. Siis veel internetti ei eksisteerinud, ma sain ilusaid kirju ja kaarte ja olin usinalt ametis vastu kirjutamisega. Motivatsioon oli laes. Kui elad Tallinna lähistel, võiksid ära käia hispaania restoranis ja julge seal kõik oma teadmised käiku lasta. Netis on ka hispaanlaseid, kes väikese tasu eest on nõus pidada vestlust Zoomis või mõnes muus platvormis.
  • Kuula, kuula ja kuula. Lapsed õpivad keelt kuulates, see ongi kõige parem viis õppimiseks minu arust. Siis sa lihtsalt tead neid konkreetseid lauseid peast ja nad on sul kohe valmis tulema, kui vajadus tekib. Sa ei pea hakkama peas lauset konstrueerima, mõeldes grammatikareeglitele ja sõnade järjestusele. Hispaanlased on väga kärsitud inimesed ja räägivad väga kiiresti. Nende tähelepanu haihtub sekunditega. Sa ei saaks ealeski midagi räägitud, kui hakkaksid õpikust omandatud sõnavara lausesse lükkima. Aga mida kuulata, kust leida? Mina soovitaksin alustada kergetest paladest, näiteks Peppa Pig (Põrsas Peppa). Kindlasti oled neid multikaid ka eesti keeles vaadanud. Kui ei, siis tee seda. Seejärel vaata sama hispaania keeles. Tundub lapsik, aga töötab elementaarse vestluse arendamiseks. Aga on ka muid ägedaid multikaid, nagu Ben y Holly, La brujita Tatty y Misifu. Ei pea muidugi multikaid vaatama, otsi endale meelepärane teema ja sinu tasemele vastav materjal.
  • Sukeldu hispaania kultuuri. Hispaania juurde käib ka selle värvirikas kultuur. Kuula laule, õpi laulusõnad pähe, laula kaasa. Aeg-ajalt võtan ka mina mõne ilusa laulu ette, kirjutan bändi/laulja kohta ja tõlgin sõnad ära. Kiika minu Facebooki gruppi, seal jagan laulu faile, mida saab alla tõmmata. Loe raamatuid hispaania keeles, ma mõtlen ilukirjandust. Alusta lihtsast, näiteks lastekirjandus. Kui sul on lapsed ja plaanid kogu perega Hispaaniasse kolida, siis sellest on kasu teile kõigile. Lapsed on veel kõige esimesed, kes peavad uude keskkonda sulanduma.
  • Valmista hispaaniapäraseid toite juba nüüd. Hispaania köök on fantastiline! Ja söömine on seal kõige tähtsam tegevus. Siin süüakse 5 korda päevas ja söögivalmistamisest rääkimine on ka üks levinumaid jututeemasid. Söömise jaoks võetakse siin palju aega, ja mitmetunnised vestlused laua taga on enesestmõistetav. Ela juba praegu sisse ja hakka toidule rohkem rõhku panema. Proovi ka enam aega võtta, et oma kaaslastega lõbusat ja sundimatut vestlust laua taga pidada. Minu blogis pakun ka aeg-ajalt välja mõningaid tüüpilisi hispaaniapäraseid retsepte. Enamik on minu igapäevamenüüs ja minu isiklik lähenemine.  Nüüd on juba Eestis ka saadaval paljud Hispaania toiduained, nagu näiteks jamon, chorizo, oliivõli ja muidugi veinid. Proovi midagi maitsvat valmistada. Näiteks muretse endale paella pann ja kutsu kokku sõbrad, valmistage koos paellat.

Ühesõnaga, too tükike Hispaaniat endale koju, loo seda ise, sukeldu hispaania keelde, kultuuri ja gastronoomiasse.

Mul oleks väga hea meel, kui sa kommenteeriks, jagaksid oma mõtteid. Mis võtetega oled sina mingi keele selgeks saanud, kuidas sa lähened keelele – kultuurile.

Läätsesupp minu moodi

Pic by Canva

Siin Hispaanias on selline ütlus läätsesupi kohta: “Hoy hay lentejas, si quieres las comes o si no, las dejas”. See on riimuv sõnamäng: täna on läätsesupp, söö seda või jäta järele. Hispaanias on kaunviljade tarbimine tähtis osa tervislikust menüüst. Vähemalt korra – paar nädalas tuleks süüa kas ube, läätsesid või siis kikerherneid. Kaunvilju süües väldime liigset liha tarbimist ja samas saame kätte meile vajalikud proteiinid. Läätsed sisaldavad ka palju rauda. Koolimenüüs ei puudu ka läätsesupp ja lapsed armastavad seda väga.

Mina ka teen tihti seda kodus, selle valmistamine on lihtne ja kiire. On palju erinevaid viise valmistada läätsesid, mina panen sinna sisse ka köögivilju ja vahel ka liha või chorizo vorsti. Asume siis kokkama!

KOOSTISOSAD:

200 g pruune läätsesid
1 porgand
1/2 sibulat
1 tomat
chorizo vorsti või kondiliha
paprikapulbrit
2 küüslaugu küünt
soola
1 loorberileht
neitsi oliivõli

VALMISTAMINE:

Paneme läätsed ööseks likku, kurname ja valame kiirkeetjasse.
Hakime sibula ja lõikame porgandi viiludeks, paneme kõik koostisosad potti, kasta heldelt oliivõliga. Kallame vee peale, et see kataks läätsesid umbes 1 cm. Paneme kaane peale ja
laseme keema minna, seejärel keerame tule kinni ja laseme veel 15 minutit potis haududa. Tavalises potis võib ka keeta, aga siis läheks poole kauem ja tuleks rohkem vett panna.

Üks maitsev ja rauarikas toit ongi valmis!

Kui soovid printida, võid alla laadida siit kahekeelse retsepti failina.

Ära unusta ka meie Facebooki grupis jagamast oma muljet ja pilte, kui meeldis see retsept. Head isu!

Räägime ilmast, ka Hispaanias on see ideaalne ja neutraalne jututeema

Photo by Pixabay on Pexels.com

Räägitakse, et Inglismaal on väga hea ja neutraalne teema rääkida ilmast. Ja tõesti, kui midagi paremat pähe ei tule, siis ilma teema puudutab meid kõiki ja alati on meeldiv maha pidada väike vestlus kas siis naabriga, lapse koolikaaslaste vanematega või kellega iganes.

Kes teist veel palju hispaania kultuurist ei tea, võin öelda, et suhtlemine on hispaanlaste jaoks kõige tähtsam tegevus, söömise kõrval. Alati leiavad nad natuke aega, et vestelda elavalt ükskõik mis teemal. Keegi ei rutta tööle või kuhugi, ilma et oleks särava naeratuse saatel tervitanud ja pisut juttu ajanud kõigi vastutulevate sõprade, tuttavate ja naabritega.

Hispaanias on valdavalt ilus ilm, vähemalt nii tundub kõikidele, kes Hispaanias pole elanud. Tegelikult see nii päris ei ole, aastaringi ei paista päike ja ei ole kogu aeg meeldivalt soe. Oleneb ka piirkonnast, näiteks mägedes sajab talvel vahel ka lund. See talv sai lumerõõmusid nautida kohe pool Hispaaniat. Üle 20 aasta polnud Hispaania näinud nii lumerohket talve.

Siin, kus mina elan, Vahemere ääres, on jaanuaris üsna niiske ja jahe. Ütleme nii, et tänu korterite kehvale soojustusele, on täitsa tegu talv üle elada. Ja kui veel aknad mere poole on, iseenesest merevaade on ju super, aga kui hakkab puhuma see tüütu idatuul, siis võib kodus istudes isegi külmem hakata kui õues liikudes. Selge on see, et mereäärsed korterid on hea mõte suvitamiseks, aga mitte seal alaliselt elamiseks.

Aga kuidas rääkida ilmast hispaania keeles? Hispaania keeles väljendatakse paljusid ilmaolusid sõnaga „hace“ (teeb). Näiteks, hace calor (on palav), hace frío (on külm), hace viento (on tuuline). See erineb väga eesti keelest, kas pole? Aga me ei ütle hace niebla (on udu), vaid õige on hay niebla.

Kuidas sinul on lood hispaania keelega, kas oskad juba ilmast rääkida? Proovi kätt, siin on paar interaktiivset ülesannet.

Harjutus 1

Harjutus 2

Kuidas läks? Ära unusta kasutada rõhumärke, muidu loetakse vastus valeks.

Jaga ka sõbraga, kellel hispaania keele vastu huvi on. 😉

Koroonatesti tegemise ralli Hispaanias

Photo by Polina Tankilevitch on Pexels.com

Taavi saab päris hästi hakkama oma kahe pisipõnniga, üks käib lasteaias ja teine algkoolis. Koolitädidega suhtleb ta tavaliselt kirjalikult. Alguses üritas lasteaiatädi talle midagi seletada, sest lapsukesel olid kohanemisraskused. Siis olin mina see, kes tädi ära kuulas telefoni teel. Aga mõne aja pärast tädi enam ei üritanud Taavile seletada hispaania keeles, kuigi ta saab juba paljudest asjadest aru ja saab hakkama. Aga tädi on väga jutukas ja nüüd kirjutab ta lapsevanematele kokku lausa mitmeleheküljelisi üllitisi, sellest kuidas nende võsuke ennast lasteaias tunneb ja kuidas olukord sujub. Selle tõlgitakse kodus Google Translatoriga ära, tulemus pole väga vigagi. Vahest ajab naerma ka, sest „Hola papas“ tõlgitakse umbes nii: „Tere kartulid!“

Aga ühel täiesti tavalisel hommikul, kui Taavi lastega koolimajja jõudis, tuli neile vastu see sama tädi ja seletas midagi, et nad peavad koju tagasi minema, kõrvu jäi veel Covid ja sõna „test“. Nimelt oli lasteaia rühmas ühel lapsel olnud positiivne koroona test ja seetõttu peavad nüüd kõik tema rühma lapsed minema testima.

Kui lastel oleks raviarst määratud, siis polekski see testi tegemine nii keeruline olnud, aga seda noored vanemad polnud veel jõudnud teha. Olemas olid EU sinised kaardid, aga kuhu nüüd tuli minna, seda nad ei teadnud. Taavi sõitis kõigepealt kohalikku polikliinikusse (Centro de Salud), aga seal laiutati käsi, tema laps polnud nende nimekirjas. Nad olid veel hiljuti just kolinud teise linna ja polnud jõudnud sissekirjutust teha.

Sealt saadeti Taavi Sotsiaalametisse, sest koroonateste tehakse seal. Seal ka ei võetud jutule, sest ilma numbrit kinni panemata ei saa midagi. Ma olin muidugi toru otsas, sest nii keerulisi asju Taavi küll ei oleks osanud hispaania keeles seletada.

Siis soovitasin Taavil minna koju ja sealt rahulikult helistama hakata. Helistasime tema endise linna polikliinikusse, seal tuli välja, et neil isegi on lastearst määratud ja saime aja kinni panna. Nüüd käivad ka arsti konsultatsioonid reeglina ainult telefoni teel. Arst helistas, (mina ka muidugi toru otsas kuulamas, et me kõigest ikka õigesti aru saaks) ja saatis testi tegema. Testi saab teha ainult perearsti suunamisel. Tulemusi ootasime kahe päeva pärast. Arst helistas seekord otse mulle ja oli õnneks negatiivne. Sellele vaatamata, pidi mudilane 10 päeva karantiinis istuma. Lõpp hea, kõik hea.

Kui Taavi oleks kohe peale kolimist läinud kohalikku omavalitsusse (Ayuntamiento), et perekond uude korterisse sisse kirjutada (empadronamiento), oleks see ralli ära jäänud ja nii mõnedki närvirakud oleks alles jäänud. Peale sissekirjutust tuleb minna kohalikku polikliinikusse (Centro de Salud), et endale perearst ja lastele pediaater määrata. Käepärast peaks olema ka telefoni number, kuhu saab helistada, et aega arsti konsultatsioonile kinni panna.

Igaks juhuks peaks olema ka selge lähima haigla asukoht, kui kunagi kiirabisse on asja.

Ingridi teekond oma unistuste maale

Mõtlesin, et oleks tore koguda kokku siia blogisse huvitavaid lugusid eesti inimestest, kes on Hispaaniasse reisinud ja sellesse maasse armunud.

Ega vist pole palju Hispaania huviliste eestlaste seas inimesi, kes ei tunneks Ingrid Tomson-Kärnerit ja Sanderit. Nende Õnnelikku Pesa (El Nido Feliz) on külastanud ka Kanal 2 Roaldi retked saategrupp.

Vaata saadet siin

Ka mina oma perega olen seal ära käinud ja igatsen meie pikki vestlusi verandal, öö hakul, grill särisemas. Süüa saime seal ikka imehästi.

Tere Ingrid! Meie oleme juba igasugu huvitavaid vestlusi maha pidanud, aga seekord tahaks küsida sinu käest: Miks valisid Hispaania? Kas mõtlesid päriseks minna või see idee kujunes hiljem?

Hispaaniasse tõi süda ja intuitsioon, et minu elurada läheb edasi siin. Mõtlesin päriseks tulla, aga mingit väga selget ettekujutust ei olnud, et mismoodi see elu kujuneb. Pigem võtsin kuu korraga, et eks näis, mis elu toob.

Milline oli sinu elu Eestis enne selle otsuse vastu võtmist?

Eestis elasin tavalist keskklassi elu Tallinnas, tegin kontoritööd.

Mis sündmus oli pöördepunktiks, et ühel heal päeval pakkisid asjad kokku ja sõitsid Hispaaniasse?

Pöördepunktiks oli see, kui Gran Canarialt puhkamast tagasi sõites terve tee lennukis nutsin ja tundsin, et ei taha Eestis enam olla.

Aga mis oli see, mis Eestis elamise tahtmise ära võttis? Miks ei tahtnud enam seal elada?

Põhiliselt valguse puudus, ma olen alati päikest ihalenud.

Nüüd on sul sinu unistuste Õnneliku Pesa ehk siis El Nido Feliz valmis punutud. Kas mingi suur unistus on veel, mida plaanid täide viia?

Õnnelik Pesa ei ole mitte niivõrd unistuse täitumine, kui igapäevaselt selles elamine. Ma olen selgeks saanud päevas elamise ja teen seda suure rõõmuga. Väga suuri tulevikuunistusi ei ole.

Kuidas hispaania keelt õppisid ja kus?

Käisin Eestis paar kuud hispaania keele kursusel algajatele, siis kolisin Katalooniasse ja keegi ei tahtnud minuga hispaania keelt rääkida.

No sõbrad ikka soostusid, sest tegelikul oskavad katalaanid hispaania keelt küll, nad lihtsalt ei taha seda eriti rääkida

Nüüd olen tasapisi elu käigus õppinud. Kuna kodus räägime eesti keelt, siis see väga kiiresti ei edene. Kõige suurem hüpe toimus, kui läksin tööle täiesti hispaania keelsesse kollektiivi. Aga samas muidugi töö oli selline, et kui põhja all poleks olnud, siis ma poleks seal ka töötada saanud, sest töö eeldas korraldustest arusaamist ja reageerima pidi üldiselt kiiresti.

Aitäh sulle Ingrid vastamast ja loodan, et varsti kohtume jälle Õnnelikus Pesas!

Taavi seiklused Kanaaridelt toodud autoga

Taavi (nimi muudetud) elas oma perega aasta Kanaaridel ja ostis sealt kasutatud auto soodsa hinnaga.

Pärast aastat otsustas perekond kolida mandrile. Mõeldud-tehtud, istuti autosse ja teekond praamiga Mandri-Hispaaniasse võis alata. Pärast mõnda aega ostis Taavi endale uue auto Eestis ja tahtis oma Kanaaridel ostetud auto Hispaanias maha müüa veidi vähema eest.

Auto leidiski varsti uue omaniku, kes osutus “nirgiks”. See termin ajab mind ikka kihistama. Nirke on Taavi sõnul Hispaanias iga kivi all. Muidu, kuni probleeme polnud, võis temaga google translatoriga suhelda facebook messengeri vahendusel. Aga kui nirk läks gestoríasse, et auto oma nimele registreerida, ootas Manolot kui Taavit ees suur üllatus. Üllatus oli muidugi ebameeldiv. Kui keegi Kanaaridelt autoga mandrile sõidab, ei hoiata keegi neid, et auto eest tuleb mandril maksta ära käibemaks ja et on vaja alles hoida praamipilet, kus on vastav auto ära märgitud. Kanaaridel puudub käibemaks. Neil on oma maksusüsteem (IGIC, mis on väga madal, et soosida sealset majandust). Mandri-Hispaanias on käibemaks aga 21%. Kui siis käibemaks jääb maksmata, võib politsei auto pabereid kontrollides teha suure trahvi ja auto isegi konfiskeerida.

Kuna Taavi oli Kanaaridel elanud veidi üle aasta ja autot kasutanud üle 6 kuu, oleks ta isegi saanud käibemaksust vabastuse, aga selleks oleks pidanud esitama terve kuhja dokumente, tõestamaks seda asjaolu. Otsisime infot erinevatelt hispaaniakeelsetelt kodulehekülgedelt, mis oli üsna keeruline protsess. Näiteks siin leheküljel on kirjas kogu protsess, kuidas tuua auto Kanaaridelt mandrile: https://www.vwcanarias.com/es/blog/traer-coche-canarias.html

Taavi käis kohal ka kohalikus liiklusametis Dirección General de Tráfico, aga see oli loomulikult kinni, uksel silt, et teenindatakse ainult järjekorda registreerinud kodanikke või siis veebis. Taavil digi-sertifikaati polnud.

Hakkasime asja uurima, et mida siis teha. Taavil hakkas sellest pea ringi käima. Manolo (uus autoomanik) nõudis, et Taavi auto paberid korda ajaks, muidu autot ümber registreerida ei saa. Nende sõnavahetus google translatori vahendusel läks järjest teravamaks ja tundus, et nad ei jõuagi kokkuleppele.

Autot suure kahjumiga müüa ei tulnud kõne allagi, taotleda maksukohustuse tühistamist oli liiga keerukas ja aeganõudev. Auto oli endiselt Taavi nimel, kaasaarvatud autokindlustus. Manolo tegi autoga väikese plekimõlkimise, mille Taavi kindlustus pidi kinni maksma. Mõne päeva pärast sai Taavi foto oma autost kuskil romulas, klaasid puruks, ilma ratasteta, mootor laiali lammutatud. Taavi sõnumitele ta enam ei vastanud.

Pidin vahele sekkuma. Nägin pildi pealt, mis romulaga oli tegu ja helistasin sinna. Toru võttis Manolo ülemus. Ta lubas Manologa rääkida ja asja selgitada. Mina palusin, et auto maha kantaks ja romula tõendi saadaks, et auto on maha kantud.

Järgmiseks helistasin Manolole, ta oli üsna pahane, et ülemus tema trikkidest teada sai, aga tänu sellele oli meil pann sangapidi peos ja nirgil ei jäänud muud üle, kui normaalselt käituda. Ta ütles, et kuna autot ümber regada ei saa, siis otsustas ta mootori endale jätta oma teise auto jaoks ja siis kannab romula auto maha. Lubas saata dokumendi mõne päeva pärast.

Hispaanias tähendab mõne päeva pärast midagi muud, mis Eestis. Mõni päev venis peaagu kuuks ajaks. Õnneks oli auto paigal ja enam pahandusi teha sellega ei saanud. Suutsin isegi nende vahel rahu teha, enam ei lubatud üksteist politseisse kaevata. Lubatud paberid saabusidki lõpuks ja asi lahenes sõbralikult.